Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Wanneer gij zult gaan door het water, Ik zal bij u zijn, en door de rivieren, zij zullen u niet overstromen; wanneer gij door het vuur zult gaan, zult gij niet verbranden, en de vlam zal u niet aansteken. |
WLC | כִּֽי־תַעֲבֹ֤ר בַּמַּ֙יִם֙ אִתְּךָ־אָ֔נִי וּבַנְּהָרֹ֖ות לֹ֣א יִשְׁטְפ֑וּךָ כִּֽי־תֵלֵ֤ךְ בְּמֹו־אֵשׁ֙ לֹ֣א תִכָּוֶ֔ה וְלֶהָבָ֖ה לֹ֥א תִבְעַר־בָּֽךְ׃
|
Trans. | kî-ṯa‘ăḇōr bammayim ’itəḵā-’ānî ûḇannəhārwōṯ lō’ yišəṭəfûḵā kî-ṯēlēḵə bəmwō-’ēš lō’ ṯikāweh wəlehāḇâ lō’ ṯiḇə‘ar-bāḵə: |
Algemeen
Zie ook: Overstroming, Rivieren, Vuur, Water
Aantekeningen
Wanneer gij zult gaan door het water, Ik zal bij u zijn, en door de rivieren, zij zullen u niet overstromen; wanneer gij door het vuur zult gaan, zult gij niet verbranden, en de vlam zal u niet aansteken.
- Wanneer gij zult gaan door het water … door het vuur, Water en vuur worden traditioneel bezien als elkaars tegenpolen. Als genoemd in beproevingen dan staat het voor de totaliteit (cf. Ps. 66:12; Joel 1:20; zie ook dopen met water en vuur Mat. 3:11; Luk. 3:16). God belooft Zijn volk dat Hij onder iedere omstandigheid bij hen zal zijn.
Volgens Ibn Ezra worden met de wateren en het vuur de legers van Perzië en Medië bedoeld, die Babylon zouden veroveren (Ibn Ezra, Isa. 43:2).
- door het water, Rashi "Toen jullie door de Rietzee trokken, was Ik bij jullie" (Ex. 14-15). Ook SBOT verwijst hiernaar en wil het water op het verleden slaan (de doortocht door de Rode Zee) en het vuur op heden of de toekomst (cf. Jes. 42:25) en stellen dat zo gevaren uit het verleden met het heden worden verbonden (SBOT, Jes. 43:2).
- door de rivieren, Als men het water op het verleden wil laten slaan, dan kan met 'door de rivieren' gedacht worden aan de doortocht door de Jordaan (Joz. 3:16).
- door het vuur, Zie ook de metaforische beschrijving in Jesaja 42:25; Rashi ziet een verwijzing naar de toekomst en daarbij Maleachi 4:1 citerend. In een midrash wordt de vergelijking gemaakt dat het vuur van de Thora (Mozaïsche wetgeving) het vuur van Gehenna zal doven (Midrash Tanchuma Buber, Pekudei 5:1).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Wanneer gij zult gaan door het water, Ik zal bij u zijn, en door de rivieren, zij zullen u niet overstromen; wanneer gij door het vuur zult gaan, zult gij niet verbranden, en de vlam zal u niet aansteken.
____
- כִּֽי MT 1QIsab; כיאx1QIsaa;
- תַעֲבֹ֤ר MT (1QIsab); תעבורx1QIsaa Kennicott93 96 168 224; תבער Kennicott145;
- אִתְּךָ MT; אתכהx1QIsaa; omissie Kennicott384;
- אָ֔נִי MT (4QIsag);
- וּבַנְּהָרֹ֖ות MT 1QIsaa 4QIsag; ונהרות Kennicott96 129 260; ובנהרת Kennicott109; ורב נהרות Kennicott30;
- לֹ֣א MT; לואx1QIsaa;
- יִשְׁטְפ֑וּךָ MT 1QIsaa; ישפטוך Kennicott281;
- כִּֽי MT 1QIsab; כיאx1QIsaa;
- תֵלֵ֤ךְ MT 1QIsab;
- בְּמֹו־אֵשׁ֙ MT; [ב]מואשx1QIsab;
- בְּמוֹ MT 1QIsaa; כמו Kennicott109 (aanvankelijk Kennicott158);
- לֹ֣א MT 1QIsab; לואx1QIsaa;
- תִכָּוֶ֔ה MT 1QIsaa 1QIsab; תכבה Kennicott1 198;
- וְלֶהָבָ֖ה MT (1QIsab);
- לֹ֥א MT; לואx1QIsaa; omissie Kennicot72;
- תִבְעַר MT (1QIsab);
- בָּֽךְ MT 1QIsab 4QIsag; בכהx1QIsaa;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 1Q8=1QIsab (fragmentarisch); 4Q61=4QIsag (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!